Función Lenguaje Observatorios Actualidad Literaria

Actualidad Literaria

Noticias editoriales, premios, autores


El pasado según Patrick Modiano, Premio Nobel

Funcion Lenguaje   

Patrick Modiano, Premio Nobel de Literatura 2014Sobre el francés Patrick Modiano pesan dos acusaciones tan veladas como fácilmente rebatibles: que siempre escribe lo mismo, y que suele hacerlo sobre una época que no vivió. Entra, por tanto, en la categoría nada singular de un número importante de escritores, con la salvedad de que lo hace bien. Modiano nació en 1945 en Boulogne-Billancourt, hijo de un empresario ítalo-judío y de una actriz belga que se conocieron bajo el Régimen de Vichy y fueron, de un modo u otro, "colaboracionistas" con la ocupación de la Wehrmacht en Francia. Ese pasado, heredado y hecho culpa, será el territorio en que Modiano se instale como escritor cuando en 1968 (otra fecha clave) publique con el aval de Raymond Queneau su primera novela, El lugar de la estrella. Fue una sorpresa para la crítica, obtuvo el premio Roger Nimier y posicionó a su autor de veintitrés años como una promesa. No se hizo esperar. Al año siguiente publicó La ronda nocturna y en 1972 Los bulevares periféricos. Las tres están reunidas en esta Trilogía de la Ocupación, título con gancho que según el prologuista José Carlos Llop proviene de la crítica francesa Carine Duvillé.

 

Rafael Chirbes, Premio Nacional de narrativa

Funcion Lenguaje   

Rafael ChrirbesEl escritor valenciano Rafael Chirbes ha sido galardonado hoy con el premio Nacional de Narrativa, dotado con 20.000 euros, por su libro En la orilla, un retrato de la España en crisis. Una novela, en opinión del jurado, "de extraordinaria construcción literaria, que tratando de la realidad actual, no se limita al realismo, mostrando una riqueza formal y recursos poéticos que lo trascienden". Chirbes pone así el broche a su novela, ya que En la orilla también ha obtenido el premio Francisco Umbral por su excelencia literaria y el Nacional de la Crítica.

 

Tragedia moderna: Raymond Williams

Funcion Lenguaje   

Raymond WilliamsSe considera a la Poética de Aristóteles un primer intento por reflexionar sobre el arte y la literatura en general, si bien centra su atención sobre la tragedia, un género que los griegos inventaron y llevaron a su expresión más sublime. Hay quienes opinan que Aristóteles escribió Poética bajo el influjo de Platón; otros, en cambio, entienden que en realidad lo hizo contra quien había sido su maestro. Platón, cuyos diálogos son tan líricos y dramáticos, había dictaminado en República, su utopía política, que los poetas debían ser marginados. Sus obras eran demasiado sentimentales y reblandecían el carácter de los ciudadanos; mientras que las ficciones que construían distorsionaban el acceso a la verdad.

 

Murió Nadine Gordimer

Funcion Lenguaje   

Nadine Gordimer por John CurrinLa escritora sudafricana Nadine Gordimer, fallecida a los 90 años, recibió el Premio Nobel de Literatura en 1991 y fue una voz destacada contra el "apartheid", contra la pobreza y en favor de los Derechos Humanos. Gordimer, autora de "La historia de mi hijo" (1990) y "El conservador" (1974) entre otras novelas, nació el 20 de noviembre de 1923 en la localidad minera de Springs, próxima a la capital sudafricana, Johannesburgo. Hija de un joyero judío lituano y de madre inglesa, durante su infancia quiso ser bailarina además de escritora, pero tuvo que abandonar la danza al diagnosticársele una enfermedad cardíaca. La sudafricana siempre permaneció en su país, donde se convirtió en firme defensora de la abolición del "apartheid", y fue miembro del Congreso Nacional Africano (ANC) cuando esta organización política era ilegal (1960-1990). Gordimer consideró que, como figura pública y también sudafricana de raza blanca, tenía el compromiso de contribuir al cambio social en su tierra.

 

Lautréamont, plagiario

Funcion Lenguaje   

Lautréamont por Gerhard RichterUno de los padres fundadores de la poesía moderna, Isidore Lucien Ducasse (Montevideo, 1846 – París, 1870), Conde de Lautréamont, fue un plagiario: en sus legendarios Cantos de Maldoror (1869) hay párrafos enteros copiados del diario conservador Le Figaro. Sabíamos que Lautréamont había "incrustado" en sus Cantos textos de otros autores, sin citarlos. En su día, esos "plagios" (¿?) fueron comentados en nombre de la "inter textualidad". Jean-Jacques Lefrère, gran especialista en el enigmático y misterioso poeta de genio, acaba de descubrir un plagio mucho más divertido: en el V de los Cantos hay un texto copiado literalmente de una crónica de sucesos publicada en Le Figaro el 12 de septiembre de 1868.

 

Curzio Malaparte: Lógica del maldito

Funcion Lenguaje   

Curzio Malaparte por OmbúLa vida de Curzio Suckert, conocido por el seudónimo Malaparte con el que firmó sus libros, atraviesa las dos guerras mundiales en las que participó como combatiente, periodista y escritor maldito, siempre "dispuesto a servir a todos los poderes y a servirse a su vez de ellos". Lo afirma el embajador italiano ante la Unesco, Maurizio Serra, que le dedicó a Malaparte una voluminosa biografía con la que obtuvo en 2011 el Premio Goncourt. Para León Trotski, Malaparte fue "un pseudoteórico del fascismo", pero cuando Mussolini aún no era el Duce, dijo: "Será el director ideal de Pravda". Más valorado en Francia que en Italia, combatió en la Primera Guerra contra Alemania, fue fascista en la primera hora y escaló con suerte irregular los peldaños de los favores y castigos de Benito Mussolini; en la Segunda Guerra acompañó como corresponsal de prensa a las tropas nazis que invadieron la Unión Soviética, tras el desembarco de los Aliados declaró su admiración por los norteamericanos y acabó sus días escribiendo loas a la China de Mao Zedong.

 

Cartas a tres bandas

Funcion Lenguaje   

Cartas del verano de 1926Cuando ya no se cultiva el género epistolar y las formas de comunicación son cada vez más inmediatas y fáciles, un intercambio de cartas como el de Marina Tsvietáieva, Borís Pasternak y Rainer Maria Rilke a lo largo del verano de 1926 (el último en la vida del gran poeta checo) no sólo brilla por su valor intrínseco, sino que se resalta su carácter de artefacto literario. Cartas del verano de 1926 es el cruce fugaz e intenso de tres “almas rusas” transidas por los momentos más duros de la historia europea del siglo XX. Tres son los autores de las cartas; tres, los editores y autores de esta novela epistolar; y tres, los traductores de lujo: Selma Ancira (ruso y poemas), Adan Kovacsics (alemán) y Francisco Segovia (poemas). Tres es un número que aparece en el contenido de las cartas también, como la posibilidad de salir del binarismo que encierra, reduce y opaca.

 
<< Inicio < Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Próximo > Fin >>

Pág. 1 de 20

Boletín Función Lenguaje

Suscríbete

Suscríbete a nuestro boletín de noticias: conferencias, eventos, cursos...
Acepto términos y condiciones

Actualidad Literaria

arte-de-interpretar-los-sentidos-posibles-del-relato "Podríamos plantear el problema de la interpretación de otra manera: ¿qué quiere...
marcel-benabou-presidente-del-oulipo Fue el mejor amigo de Georges Perec. Así se presenta Marcel Bénabou por el mundo y,...
versiones-gatsby-y-trimalcion Maxwell Perkins, el editor de Francis Scott Fitzgerald, famoso por su paciencia y...
la-prosa-de-tsvietaieva-entrevista-a-selma-ancira Ha pasado el tiempo y Selma Ancira todavía se conmueve cuando vuelve a traducir a la...

Revista Multidisciplinar

CANAL FL

 

 

Síguenos en...

 

Función Lenguaje en g+ Función Lenguaje en Facebook Función Lenguaje en Twiter

Función Lenguaje en Facebook